• Facebook

  • Twitter

  • Left_Skyscraper_160x600

  • Validator w3.org

  • Large Skyscraper 01

  • Large Skyscraper 02

CURAÇAO – De afgelopen weken ontstond een hoop ophef rondom het begrip ‘Yu di Kòrsou’. De nieuwe regering maakte regelmatig gebruik van de term. Vooral oppositiepartij PAR had hier stevige kritieken op, omdat de definitie van het begrip onbekend zou zijn. De definitie blijkt echter in 2002 al vastgelegd te zijn.

Vooral voormalig PAR-partijvoorzitter Glenn Sulvaran liet zich regelmatig kritisch uit over de vaagheid rondom het begrip Yu di Kòrsou. “Is dat een een Afro-Curaçaoënaar of  ook Nederlanders die hier wonen?”, vroeg Sulvaran zich in een persbericht af. De oud-partijvoorzitter noemde de term verwarrend en racistisch. Ondanks de hevige kritieken van de PAR blijkt de definitie van het begrip Yu di Kòrsou in 2002 vastgesteld te zijn door een regering waar de PAR ook zitting in nam. In het beleidsplan ‘Rumbo pa Independensia Mental’ staat haarfijn uitgelegd wat een echte Yu di Kòrsou is.

Cultuur en geschiedenis
“Een Yu di Kòrsou is iemand die op Curaçao of daarbuiten woonachtig is, die Papiaments verstaat en begrijpt en die bereid is voor de vooruitgang van Curaçao te werken”, valt te lezen in het beleidsplan uit 2002. “Een Yu di Kòrsou is iemand die tegenover de wereld kan verklaren dat hij of zij zijn of haar cultuur en geschiedenis zonder enig gevoel van schaamte kan accepteren. Het is iemand die de multiculturele situatie van Curaçao accepteert en naleeft en die de culturele diversiteit accepteert. Hij of zij accepteert ook dat de Afro-Curaçaose elementen het merendeel van de Curaçaose cultuur overheersen.”

Regeerakkoord
In het regeerakkoord van kabinet Schotte wordt dan ook verwezen naar het beleidsplan dat in 2002 door het toenmalige Bestuurscollege en de Eilandsraad werd geaccordeerd. Opvallend genoeg is het document destijds ondertekend door de toen zittende minister van Onderwijs, Sport en Cultuur; niemand minder dan de huidige partijleider van de PAR, Emily de Jongh-Elhage.

3 reacties op “Definitie ‘Yu di Kòrsou’ allang bekend”

  1. Netjes Cools; ik zou het niet beter kunnen verwoorden.

  2. De zogenaamde defenitie uit zijn verband gerukt en het is oneigelijk deze te gebruiken in de zin van burgerschap of nationaliteit. (de defenitie was bedoeld om een groep aan te duiden in een plan om te investeren in emancipatie)
    Wat cultuur van Kòrsou genoemd wordt is folklore, traditie en geen cultuur, want niet open voor invloeden van buitenaf en vernieuwing.
    Het begrip Yu di Kòrsou kan gebruikt worden om een groep aan te duiden, zoals Limburger of Fries, maar kan niet als nationaliteitsaanduiding gebruikt worden.

  3. lol

    kan me wel vinden in de definitie. Maarre. Is cultuur niet iets dat in beweging is?

    Afhankelijk van migranten veranderd een cultuur. Ik heb altijd in Nederland gevonden dat je dat moet accepteren en doe ik hier ook. De USA bijvoorbeeld heeft een duidelijke cultuur, maar deze is wel 100% gevormd door immigranten.
    Ook hier stromen veel Libanezen, latijns-Amerikanen, West-Europeaen, Chinezen en mensen van de verschillende Spaans- en Engels-talige Caribische eilanden in. Daarnaast stagneert de toestroom van Afrikaanse landen (verwijzing naar het woord Afro-Curacaose uit de definitie van 2002) al eeuwen. (technisch gezien is Linon ook een afrikaans land, maar dat is vast niet de cultuur waar met deze term naar verwezen wordt.
    Dit moet en zal een invloed hebben op de Curacaose cultuur!