• Facebook

  • Twitter

  • Left_Skyscraper_160x600

  • Validator w3.org

  • Large Skyscraper 01

  • Large Skyscraper 02

CURAÇAO – Het Rooms Katholiek Centraal Schoolbestuur (RKCS) weigerde vorige week het voorlichtingsboekje van Papia KuMi te verspreiden onder middelbare scholieren. Het schoolbestuur omschreef de taal in het boekje als onacceptabel. Projectcoördinator van Papia KuMi, Thirza Stewart, laat weten dat de taal juist jongeren aanspreekt.

Het RKCS-bestuur vond de formulering van de vragen bot en ongenuanceerd. Dat is dan ook de reden dat het boekje niet verspreid mag worden bij RKSC-middelbare scholen. Projectcoördinator Thirza Stewart is teleurgesteld dat dit bestuur heeft besloten het boekje niet te verspreiden.

Struisvogelpolitiek
Stewart spreekt over ‘struisvogelpolitiek’ door het voorlichtingsboekje niet aan scholieren uit te reiken. Het lijkt haar niet verstandig om de kinderen op het gebied van seksualiteit ‘dom’ te houden. Ze benadrukt dat het juist belangrijk is dat scholieren antwoord krijgen op vragen over seksualiteit.

Testpanel
De taal in het boekje is volgens Stewart de taal van de jongeren. Uit een testpanel met jongeren tussen de 14 en 17  jaar kwam naar voren dat jongeren moeite hadden met moeilijke woorden. Voor Papia KuMi was het belangrijk om het boekje te schrijven in een begrijpelijke taal. De voorlichtingsboekjes kunnen nog worden afgehaald bij het Rode Kruis.

1 reactie op “Voorlichtingsboekje in taal van jongeren”

  1. Wederom een “schoolvoorbeeld” om het “volk” op Curacao dom te houden! Hypocritie ten top!!…..A bloody shame!