PenCURAÇAO – Twee bollebozen zijn erin geslaagd om het nationaal dictee Papiamentu, dat plaatsvond in de aula van de universiteit, foutloos te schrijven. Marilou Janga en Brandely Lake eindigden zodoende als eerste. Soraya Jansen en Monice Connor hadden beiden één fout.

Het was de negende keer dat het dictee werd georganiseerd door de Fundashon pa Planifikashon di Idioma. Dat gebeurde vrijdag omdat die dag is uitgeroepen tot de internationale Dag van de Moedertaal.

8 reacties op “Twee deelnemers foutloos op nationaal dictee Papiamentu”

  1. @Peter van Dungen helemaal mee eens.
    Ik heb Nijok Jenkis zo’n 15 jaar geleden in de krant (Ultimo denk ik) zien staan (toen ik in NL studedeerde). Mijn haren stonden overeind. Natuurlijk is dat gewoon foutief Papiamentu.

    Hoewel waarschijnlijk onomkeerbaar ben ik compleet tegen het fonetisch schrijven van Papiamentu. In plaats van die emotionele beslissing hadden we beter de Arubanen kunnen volgen.
    Zeker nu het disaster van “Papiamentu ta bai skol” zichtbaar wordt. Het is veel moeilijker
    een tweede taal te leren schrijven als je basis fonetisch is.

  2. @ Maurice, Om te beginnen niemand schrijft Manager van de New York Yankees op die belachelijke manier hoe jij dat hebt geschreven. Uiteraard is dit wederom de zoveelste poging jouw minachting voor het Papiaments en alles rondom het Curaçaose te uiten, maar je valt nu wel erg veel in de herhaling. Kom met een nieuwe zin als voorbeeld om wat meer variatie in te brengen. Bijvoorbeeld: E intelligensia di un makamba ta mil bes mas haltu ku esun di un ju di korsou. Dan kunnen we nog discussiëren of je “intelligensia” met een S of C moet schrijven.

    @jochem, Ik snap best wel dat je geen talenknobbel hebt en vandaar het papiaments als zijnde dialect van de straat afschept, maar wat is dan het alternatief? Aan de Nederlandse taal heb je ook geen flikker. Behalve in Nederland en een paar Vlamingen spreekt niemand Nederlands. Ik zou eerder pleiten voor Engels als tweede taal, maar dan hebben wel de Henk en Ingrids van deze wereld gevestigd op Curaçao een groot probleem. Met uitspraken als “I sat on the bank” of “I went up the rolling trap” zal het elitaire houding zwaar ondermijnen.

  3. @Sander:
    http://www.mr-online.nl/weblogs/marije-schneider/minderheidstalen-in-het-koninkrijk.html

  4. sorry hoor, maar ik wist niet dat er uiteindelijk een consensus is over hoe je de woorden moet schrijven uitspreken enzovoort.
    ik dacht altijd, dat het allemaal heel vrijblijvend was.
    zowel uitspraak als schrijfwijze zijn toch op alle 3 de eilanden verschillend.
    En wie heeft bepaald hoe het nu werkelijk moet?
    We houden toch niet van regeltjes en zeker niet om ze op te volgen?
    ik hoop dat niemand aanstoot neemt aan mijn gedachtengang, maar ik moest het even kwijt.

  5. @Maurice: misschien kun je beter op Aruba gaan wonen: wij spellen ethymologisch in tegenstelling tot de fonetische spelling van Curaçao en Bonaire.

  6. Papiamento, Papiamentu, Papiamentoe, hoe kan dat now fout gespeld worden ? Weten de heren proffessoren niet dat Papiamento alleen gesproken kan worden en NIET geschreven ? Anders heette die taal toch : Skirbimento, Scirbimentu of Scribimentoe ? !!

  7. Wat een onzin. Met deze taal bereik je niks. Kun je net zo goed dictee plat Haags gaan doen. Ook zo,n straattaal. Zinloos tijdverdrijf.

  8. Het lijkt me ook bijna onmogelijk om fouten te maken in een dictee in een taal waarin je ‘manager van de New York Yankees’ mag schrijven als ‘menedzjur di niejok jenkies’.

    Ik zou dan ook voor deelname bedankt hebben.