Lucille Berry-HasethCURAÇAO – Op initiatief van Fred de Haas is Lucille Berry-Haseth door familie en vrienden in het zonnetje gezet tijdens de publicatie van Enkuentro. Het is een selectie van haar Papiamentstalige gedichten, die door De Haas zijn voorzien van een Nederlandse vertaling. De presentatie vond plaats in het Cultureel Centrum Curaçao.

Berry-Haseth verleende de afgelopen decennia haar medewerking aan boeken, teksten, brochures, programma’s, documentaires, studies en vertalingen over thema’s zoals het Papiaments, spelling, grammatica, literatuur, cultuur of Curaçao. Haar positieve en creatieve invloed op de Curaçaose literatuur heeft haar vrienden geïnspireerd om haar met deze collectie te eren. Nancy Heldewier-Vignon verzorgde de illustraties van de bundel.

Presentatie
Eliane Haseth las een inleiding voor waarin de vertaler Berry-Haseth positioneert temidden van Curaçaose schrijvers van het eerste uur zoals Pierre Lauffer, Luis Daal en Elis Juliana. Tijdens de presentatie in het Cultureel Centrum Curaçao droeg ook de auteur zelf uit haar werk voor. Sidney Joubert sprak over de inzet van Lucille in diverse organisaties die zich bezighouden met de bevordering van het Papiaments. Enkuentro is binnenkort verkrijgbaar in de lokale boekhandels.

Lucille Berry omslag boek Enkuentro

www.versgeperst.com