CURAÇAO – In het kader van het project ‘Ban Plama bon Papiamentu den Pueblo’ neemt Kathryn Pruneti donderdag de overeenkomsten en verschillen tussen het Papiaments en Italiaans onder de loep tijdens een lezing. Pruneti is docent Papiaments en vertegenwoordiger van het Italiaanse consulaat op Curaçao.

Pruneti gaat onder andere in op de voorsprong van het Italiaans en het belang van grammaticale kennis voor goed taalgebruik.

Informatie
De lezing wordt georganiseerd door Fundashon Material pa Skol (FMS) en Skol di Papiamentu en start om 19.00 uur bij het FMS-kantoor aan de Jan Noorduynweg z/n. Rond 21.30 uur is de lezing afgelopen. Geïnteresseerden kunnen via telefoonnummer 888-4600 (kantooruren) of e-mailadres fms.corrector@gmail.com zich aanmelden. De toegang is gratis.

5 reacties op “De verschillen tussen Papiaments en Italiaans”

  1. Ik ben meer geïnteresseerd in de verschillen en overeenkomsten tussen het Papiaments en het plat Oekraïns. Wanneer komt die lezing?( waar mensen hun tijd allemaal mee verdoen).

  2. @martijn, je mag de mensen hier niet beledigen…
    maar je hebt wel gelijk.
    mensen die alleen papiamnets spreken sluiten zich buiten van internet goede kranten/literatuur, studies enzovoort.

    @zorro, ja dat had ik ook al bedacht.
    heel veel gelijkenissen tussen de volken en hun stemgedrag.
    maffia figuren kunnen hier en daar gewoon in de politiek gaan.

  3. Het verschil is natuurlijk dat papiaments een dialect en Italiaans een taal is…

  4. Zijn er verder nog verschillen of gelijkenissen tussen Curacao en Italia, tussen Schotte en Berlusconi, tussen het stemgedrag van de burgers, tussen de situatie van de beide staatskassen?

  5. De verschillen tussen Italiaans en Papiaments ? Nou denk ik zomaar dat Italiaans al minstens 250 eeuwen geleden een communicatie middel was in Italië (Romeinen). Papiaments is zo’n 3 eeuwen geleden ontstaan. De overeenkomst is dat beiden zo’n beetje uit, hoofdzakelijk, Romaanse talen bestaan. Tenslotte is Papiaments gebaseerd op het Portugees, de taal van de eerste slavenhandelaren, zoals wij die kennen. En Portugees is zover mij bekend ook een Romaanse taal. So what’s new ?