CURAÇAO – Vijftien kinderen van naschoolse opvang Fundashon un man pa Hubentut hebben afgelopen weken Papiamentse lessen gevolgd. Deze werden in het kader van het 25-jarige bestaan van Fundashon Materiaal pa Skol gegeven. Deze week leggen de kinderen een toets af. 

Docente Gerica Felix is erg tevreden over het verloop van de lessen. “Ik heb deze kinderen tussen de zeven en twaalf  jaar een aantal basisregels van het Papiaments geleerd.  Hoewel de letters in het  Papiamentse alfabet bijvoorbeeld op dezelfde manier geschreven worden als het Nederlands, is de uitspraak soms wel anders. Het was leuk om te zien hoe actief en enthousiast de kinderen over het Papiaments zijn.”

Eindtoets
Deze week maken de kinderen een toets om te laten zien wat ze bij de lessen hebben geleerd.  Of er in de toekomst vervolglessen komen, durft Gerica Felix niet met zekerheid te zeggen. “Binnenkort zal het bestuur van de naschoolse opvang overleggen of er voldoende geld en tijd is om de Papiamentse lessen uit te breiden.”

5 reacties op “Papiamentse les voor kinderen”

  1. @Zorro
    Je hebt gelijk, ik schrijf voortaan weer bureau.
    Ik ga gewoonlijk niet uit van de officieuze spelwijze en als ik het niet zeker weet, controleer ik de spelling even (Groene Boekje of Van Dale, dus niet lukraak op Google zoeken). Deze was er echter ongemerkt ingeslopen.
    Misschien juist een bewijs hoe taal voortdurend verandert en de neiging heeft te versimpelen. Sterke werkwoorden worden zwak, de schrijfwijze van buitenlandse woorden wordt vernederlandst en elk jaar komen er nieuwe woorden bij.
    Neemt niet weg dat ik de reactie van BonEye kinderachtig vind.

    @Handyman, als je niets zinnigs te melden hebt, zet jezelf dan niet zo voor gek.

    Overigens: fantastisch initiatief, deze taallessen en ik hoop dat die vervolglessen er komen.

  2. Tuurluk Shimaraku, juh hep folleedich gelaik.

    Chaa soo door.

  3. @ shimaruku. Dan heb ik een nieuwtje voor je: als je op school “buro” zou schrijven moet er een dikke rode streep doorheen, want het enig juiste is nog steeds officieel “bureau”. Wat er allemaal geschreven wordt zeker per electronische post is geen leidraad.

  4. @BonEye
    Kinderachtige reactie. Wat is er mis met talen die de fonetische spelling als officieel hanteren?
    Taal leeft en wordt soms vergaand gereguleerd. Een paar voorbeeldjes:
    Een kleine vijftig jaar terug schreef je in het Nederlands portemonnaie en bureau. Dat is al lang portemonnee en buro geworden; geen haan die ernaar kraait. Nog vroeger was de onvoltooid verleden tijd van ‘waaien’ ‘woei’. ‘Waaide’ is inmiddels niet alleen ingeburgerd, maar ook correct.
    Dan de opkomst van de computer en het Engelstalig computerjargon. In Frankrijk werd in de jaren tachtig een regeringscommissie aangesteld om Franse synoniemen te bedenken voor de Engelse computertermen. Frankrijk wil namelijk zo min mogelijk anderstalige invloeden in de Franse taal. Een computer bijvoorbeeld heet daarom in Frankrijk een ordinateur.

  5. En de wereld slaakt een collectieve zucht van verluchting. Alle wereldproblemen worden straks opgelost door naschools opgevangen kinderen die ‘menedzjur’, ‘wepsait’ en ‘niejok jenkies’ kunnen schrijven.