• Recente reacties

    • Facebook

    • Twitter

    • Validator w3.org

    CURAÇAO – Het Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en Erfenis heeft gisteravond het groot Papiamentu/-o Dictee gehouden. Het onderwerp van het dictee was Herensia Kultural (Culturele erfenis). Saskia Ramautarsing was één van de deelnemers en doet verslag voor Versgeperst.com.

    Rond de 40 taalliefhebbers van de taal die in Aruba, Bonaire en Curaçao en in de Diaspora wordt gesproken, kwamen gisteravond in Amsterdam hun kennis van de taal testen. Voor de meeste deelnemers bleek het plaatsen van accenttekens de grootste uitdaging. Geheel in stijl waren er pastechi’s en bolo’s voor de deelnemers en het publiek.

    Samenstelling
    Het dictee is samengesteld door Olga Orman met correcties van Igma van Putte – de Windt bij Papiamentu. De Arubaanse versie van het dictee wordt voorgelezen door Rosabelle Illes en de Curaçaose / Bonaireaanse versie door Collin Schorea.

    Etymologische spelling
    De zinnen werden om beurten in Papiamento, dat in Aruba wordt gesproken en Papiamentu dat in Curaçao en Bonaire wordt gesproken, voorgelezen. Het Papiamento gebruikt de etymologische spelling van de woorden, dus zoals die gespeld worden in de taal waar de woorden uit afkomstig zijn.

    Fonetische spelling
    Het Papiamentu hanteert een fonetische spelling, en worden woorden gespeld zoals die worden uitgesproken. Daarnaast zijn er nog verschillen zoals waar in Papiamento een c wordt gebruikt, wordt in Papiamentu de letter k gebruikt. Bijvoorbeeld: cas en kas (huis).

    Slavernijverleden
    Een paar maanden geleden heeft het Ninsee ook een Groot Sranantongo Dictee, in de Surinaamse taal, gehouden. Het NiNsee is een kenniscentrum ter bevordering van onderzoek naar en verspreiding van kennis en informatie over het Nederlandse slavernijverleden en de gevolgen daarvan voor de hedendaagse samenleving.

    Subsidie
    Het NiNsee doet onderzoek, ontwikkelt educatieve programma’s en presentaties voor musea en faciliteert informatie en documentatie over het Nederlandse slavernijverleden en erfenis. Het NiNsee dreigt in 2013 op te houden met bestaan omdat het huidige kabinet Rutte heeft aangekondigd dat het de subsidie stop te zetten.

    6 reacties op “Groot Papiamentu dictee in Amsterdam”

    1. Kompiuter, wepsait, feisbuki, figo figo!

      Och, het is wel origineel. Ik vind het papiaments een leuke taal. Maar is soms wel moeilijk om serieus te nemen.

    2. Is er al een vaste schrijfwijze dan?

    3. Bomboklad, er is op dit eiland ook weinig om positief over te zijn, en dat komt voornamelijk door het complete gebrek aan beschaving bij de lokale bewoners. Kijk bijvoorbeeld eens naar hotel Sun Set Waters (Amigoe van vrijdag), dat na het faillissement door de bevolking compleet leeg is geroofd en bijna afgebroken.

      Nos mes por, ja: het eiland naar de verdoemenis helpen dat port nos mes.

    4. meneer negatief weer !

    5. Als je bij dit dictee ‘mamager’ als ‘menedzjur’ moet schrijven loop je toch lachend de zaal uit?

      Of huilend natuurlijk.

    6. Werd na afloop de scores bekend gemaakt?